- Mi a nyelv költői funkciója?
- A költői funkció jelentősége
- Példák a költői funkcióra
- Egyéb nyelvi funkciók
Elmagyarázzuk, mi a nyelv költői funkciója, mikor használják, milyen fontosak és milyen példák. Ezen kívül a nyelv egyéb funkciói.
A nyelv esztétikai hatásáért a költői funkció a felelős.Mi a nyelv költői funkciója?
A költői funkció egyike a hat különbözőnek Nyelvi funkciók (vagyis felhasználási lehetőségeket), amelyeket Roman Jakobson (1896-1982) orosz nyelvész és fonológus azonosított 1958-as információelméletében.. E funkciók mindegyike összefügg a hagyományos séma tényezőivel. kommunikáció (feladó, címzett, üzenet, kód Y csatorna), és Karl Bühler (1879-1963) német nyelvész munkáinak továbbfejlesztését jelentik.
A nyelv költői funkciója az irodalmi nyelvre jellemző, amelyben a figyelem mind a közölt üzenetre, mind a saját kódjára összpontosul, hiszen a költői funkció elsősorban a nyelv formájára fordít figyelmet. nyelv. Szintén esztétikai hatáson alapuló nyelvről van szó, vagyis arra, hogy az üzenet közlésének módjára hívja fel a figyelmet.
A nyelvnek ez a funkciója azonban nem kizárólagos irodalom hullám költészetJellemző még a szójátékokra, a nyelvforgatásra, sőt a köznyelvi beszédre is, melyben a forma sokszor ugyanolyan fontos, mint a tartalom. Valójában az utcai beszéd általában tele van játékos és kreatív fordulatokkal, jellemzően a nyelv költői funkciójára.
Valószínűleg minden költői nyelvhasználatban közös elem a trópusok vagy stilisztikai figurák, a rím, a hangzás és a figuratív érzékek.
A költői funkció jelentősége
Ellentétben azzal, aminek látszik, a nyelv költői funkciója nem pusztán dekoratív. Fontossága játékos és kreatív karakterében rejlik, amely lehetővé teszi, hogy a küldő új és mélyebb jelentésrétegeket nyomtasson az üzenetre, sajátos kód- és formahasználat alapján.
Ennek köszönhetően a nyelv fontos erőkkel rendelkezik innováció, akik folyamatosan feszegetik a kimondható határokat, vagyis folyamatosan új mondanivalót találnak.
Példák a költői funkcióra
A következő esetek példák a nyelv költői funkciójára:
- Az irodalmi darabok: történetek, regények, játszik, esszék és különösen a költészet. Bennük a forma és az üzenet ugyanazt az alkotói és esztétikailag értékes egységet alkotják.
- Nyelvforgatók és szójátékok, nagyon népszerűek a gyerekek vagy a nyelvtanulók körében.
- Kettős értelmű vagy átvitt jelentésű kifejezések, amelyekben az elhangzottak formája különféle tartalomra utalhat, lehetővé téve a küldő számára, hogy „titkosított” üzeneteket küldjön, amelyek egymás megértéséhez a fogadó cinkosságára van szükség.
- A beszédeket és más retorikai darabok, amelyek a puszta üzenet helyett inkább a mondanivalón keresztül próbálják mozgatni a közönséget.
- Az utcai szleng és a városi törzsek nyelvei, amelyekben bővelkedik a nyelvi formák kreatív és újszerű használata.
Egyéb nyelvi funkciók
Roman Jakobson a hivatkozási funkciót leszámítva a következő nyelvi funkciókat is azonosította:
- Referencia funkció, amely lehetővé teszi a nyelv számára, hogy a tárgyaira utaljon valóság, helyzetek leírása és a világ objektív, konkrét, ellenőrizhető tartalmainak kifejezése. Az üzenetre és a kommunikációs helyzetre összpontosít.
- Érzelmi funkció, amely lehetővé teszi a beszélő számára, hogy szubjektív, érzelmi vagy belső valóságot közöljön, például érzést, észlelést stb. Ennek érdekében nyilvánvalóan magára a kibocsátóra összpontosít.
- Fellebbezési funkció, amely lehetővé teszi a beszélő számára, hogy bizonyos módon befolyásolja a vevőt, hogy valamilyen cselekvést vagy viselkedést kérjen tőle, vagy legalább valamilyen választ. Logikusan a vevőre fókuszál.
- Phatikus funkció, amely lehetővé teszi a kommunikációs cselekményben részt vevők számára annak ellenőrzését, hogy a kommunikációs csatorna nyitott, elérhető és életképes az információcsere kezdeményezéséhez. Ez az első dolgunk, amikor például telefont veszünk. Ezért a kommunikációs csatornára összpontosít.
- Metallingvisztikai funkció, amely lehetővé teszi a nyelv számára, hogy önmagát magyarázza, azaz megfelelőket találjon egyik nyelvről a másikra, vagy olyan kifejezéseket tisztázzon, amelyeket a befogadó nem ismer, vagy akár elemeket konvertáljon egyik nyelvről a másikra. A kommunikációs kódra összpontosít.