Elmagyarázzuk, mi a barbárság a nyelvben és különféle példákkal. Továbbá, hogy milyen típusok léteznek, és mindegyik jellemzői.
A barbarizmusok általában nagyon gyakoriak a köznyelvben.Mi a barbárság?
Barbarizmusnak nevezzük azokat a hibákat vagy pontatlanságokat, amikor egy szót vagy kifejezést kiejtünk vagy írunk, vagy amikor bizonyos idegen szavakat használunk (külföldiek) még nincs beépítve a sajátjába idióma. Ez egyfajta nyelvi hiba, amely általában nagyon gyakori a beszél köznyelvi és népszerű, de abból a szempontból szabály A nyelvet a kultúra vagy az oktatás hiánya jelének tekintik.
A barbárság kifejezés a barbár szóból származik, amelyet a Ókori Görögország hivatkozni a perzsa, örök riválisaik, akiknek nyelve a görögök számára érthetetlen volt.
A görögök gúnyolódtak a névkönyvön"Kocsma, Kocsma– Mert az egész perzsa nyelv így hangzott nekik. Idővel létrehozták a "barbárt" (barbaroi).
A kifejezést a rómaiak nyelvébe örökölték (barbarus) és hasonló módon használták birodalmi idejében, a szomszédos népekre utalva, akik nem beszéltek latinul.
Éppen ezért a barbárság kifejezés a barbárság vagy barbárság szinonimájaként is használható: erőszakos, brutális, civilizálatlan cselekedet vagy mondás. Talán emlékezve arra, hogy a Római Birodalom végül a barbárnak bélyegzett népek invázióinak dőlt el.
Napjainkban azonban a barbarizmuson az ugyanazon nyelv beszélésére és írására jellemző jelenséget értünk, amikor ellentmond annak szintaktikai vagy grammatikai rendjének, vagyis ideális normáinak.
A barbarizmusokat azonban nem mindig lehet könnyen megkülönböztetni neologizmusok (új hozzájárulások a nyelvhez) vagy idegen szavak (kölcsönök más nyelvekből). Emiatt sok barbarizmust végül elfogadnak és beépítenek a nyelvbe.
A barbarizmus fajtái
A barbárságnak három különböző típusa van, attól függően, hogy a nyelv milyen aspektusban fordul elő: prozódiai (hang), morfológiai (forma) vagy szintaktikai (rend). Lássuk mindegyiket külön:
Prozódiai barbarizmusok
Akkor fordulnak elő, ha a kiejtés vagy az artikuláció módosul vagy pontatlan. hangokat a nyelv. A rossz kiejtés gyakran a nyelv gazdaságossági kritériumaira, vagyis a lehető legkisebb kiejtési erőfeszítésre reagál; máskor az egyszerű satuhoz.
Éppen ezért meg kell különböztetni őket ugyanazon nyelv nyelvjárási változataitól, mivel egy nyelvet nem mindig ejtnek mindenben ugyanúgy. közösségek beszélő.
Példák a spanyol prozódikus barbarizmusokra:
- Kiejtsd a "g” mintha „és”, más nyelvek hangosságát utánozva: yir pörgés helyett.
- Ne ejtsünk ki bizonyos köztes mássalhangzókat: megy miért mentél, Bűnügyi elkövetőnként.
- Egy "s" kiejtése” második személyű igék végén: te ettél mert ettél, megérkeztél helyetted jöttél.
- Kiejteni szindróma szindróma helyett.
- Kiejteni tasi taxi helyett.
- Kiejteni aigre levegő helyett.
- Kiejteni captus kaktusz helyett.
- Kiejteni bisted steak helyett.
- Kiejteni insepto rovar helyett.
- Kiejteni jöttél helyetted jöttél.
- Kiejteni gumitartalmú hányás helyett.
Morfológiai barbarizmusok
Ezek akkor történnek, amikor a változás a szó felépítésében történik, mind a helyesírás, mind a kiejtés szintjén. Emiatt gyakran elírásnak is tekintik őket, és gyakran nem létező szavak hibás létrehozásához vezetnek.
Példák a spanyol morfológiai barbarizmusokra:
- A ... haszna nyisd ki nyitás helyett.
- A ... haszna letöltése letöltés helyett.
- Az amerikai használata amerikai helyett.
- A ... haszna köpeny illeszkedés helyett a fit igéből.
- A ... haszna sétáltam a walked helyett a járni igéből.
- A ... haszna én vezettem ahelyett, hogy én vezettem, a vezetni igéből.
- A ... haszna estuata szobor helyett.
- A ... haszna szigorú szigorú helyett.
- A ... haszna haiga bükk helyett.
- A ... haszna meghalt halott helyett.
- A ... haszna kanapék kanapék helyett.
- A ... haszna tudom vagy sepo ahelyett, hogy tudom.
Szintaktikai barbarizmusok
Akkor következnek be, amikor a módosítás egy mondat szövegének sorrendjében vagy megegyezésükben (nem, szám stb.) történik.
Példák a spanyol szintaktikai barbarizmusokra:
- A " kifejezés használatanagyjából", Mikor kell"nagyjából”.
- Az „első” használata az „első” helyett.
- A "jobb" és a "rosszabb" szavak használata a "jobb" és a "rosszabb" helyett.
- A „de que” használata, ahol az „ez” megfelel (dequeísmo), például: elmondta, miről... vagy azon gondolkodom, hogy mit…
- Az „az” szó használata ott, ahol az „annak” (queísmo) felel meg, például: rájövünk, hogy... vagyMiről beszéltek?
- A „viszonylatban” kifejezés használata a „relációban” vagy „relációban” helyett.
- A testreszabása a ige van, mint például: vannak emberek, akik... vagy több ezer emberölés történt.